백예린 - As I AM [가사 / 번역 / 영상]
안녕하세요.
오늘은 싱어송라이터 백예린의 첫 솔로 앨범인 <FRANK>의 3번째 트랙 As I AM의 가사를 번역해 보려고 합니다.
FRANK는 '솔직한', '숨김없는'이라는 뜻으로 투명하고 진솔한 백예린 자신의 이야기를 풀어내고 싶어 이러한 제목을 지었다고 하는데요.
백예린 본인이 모든 곡의 작사와 작곡에 참여한 첫 앨범으로 싱어송라이터로서의 재능을 보여준 앨범이기도 합니다.
백예린 - As I AM
발매: 2015. 11. 30
작사: 백예린
작곡: 백예린
"어린 나이에 유명인으로 살아간다는 것은 쉽지만은 않다. 이에 대해 한 번 곡을 써보고 싶었다. 그래서 이 곡을 썼다."
백예린 - As I AM
가사 (Lyrics) / 번역 (Translations)
I'm talkin' loud in deep ocean
깊은 심해 속에서 소리치고 있어
I meant to be like this since I'm here
내가 여기있던 순간부터 이렇게 될 운명이었던 거야
Do they even pay attention to hear me
내 말을 들으려고 집중하긴 하는 걸까
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
They never stand for their beliving
그들은 절대 신념을 위해 소리치지 않지
They say it's okay to be silent
조용한 것도 괜찮다고 말해
If it's fine why would they judge me
그게 괜찮다면, 왜 나를 판단하는 거야?
like they know me
마치 나를 아는 것처럼
Anyway you're not gon' take me as I am
어쨌거나 있는 그대로의 나를 봐주지 않을 거잖아
I'm fine with livin'
난 사는 것도 괜찮아
yeah, I'm fine with arguing
논쟁하는 것도 괜찮지
But no one can change me
그러나 아무도 나를 바꾸진 못할 거야
And I'm still gon' be here
그리고 난 여전히 여기 있겠지
I'm not like the others
난 남들과 같지 않아
But I'm fine with livin'
그러나 난 내 삶에 만족해
and no one can be me
그리고 아무도 내가 될 순 없지
I'm still gon' be here as I am
난 있는 그대로 머무를 거니까
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
I've been walkin' on the same road
난 같은 길을 걸어왔어
So young, since I was 9 years old
아주 어릴 적, 9살부터 말이야
Did they let me be or let me fly
그들이 나대로 행동할 수 있게 한 걸까? 아니면 내가 날 수 있게 한걸까?
As I am
나 자신 그대로 말이야
As I am
나 자신 그대로
I always wondered why
난 언제나 궁금해했어
It gets lonely and lonelier
왜 점점 더 외로워지는지
I won, but never felt so good I guess
항상 이뤄냈지만, 기분이 좋았던 적은 없는 것 같아
I'm learning lotta things but what I know
많은 것을 배웠지만 내가 아는 것은
Anyway you're not gon' take me as I am
네가 날 있는 그대로 받아들여주지 않을 거라는 거야
I'm fine with livin'
난 사는 것도 괜찮아
yeah, I'm fine with arguing
논쟁하는 것도 괜찮지
But no one can change me
그러나 아무도 나를 바꾸진 못할 거야
And I'm still gon' be here
그리고 난 여전히 여기 있겠지
I'm not like the others
난 남들과 같지 않아
But I'm fine with livin'
그러나 난 내 삶에 만족해
and no one can be me
그리고 아무도 내가 될 순 없지
I'm still gon' be here as I am
난 있는 그대로 머무를 거니까
I’m fine with livin’
난 사는 것도 괜찮아
yeah, I’m fine with arguing
논쟁하는 것도 괜찮지
But no one can change me
그러나 아무도 나를 바꾸진 못할 거야
And I’m still gon’ be here
그리고 난 여전히 여기 있겠지
I'm fine with livin'
난 사는 것도 괜찮아
yeah, I'm fine with arguing
논쟁하는 것도 괜찮지
But no one can change me
그러나 아무도 나를 바꾸진 못할 거야
And I'm still gon' be here
그리고 난 여전히 여기 있겠지
I'm not like the others
난 남들과 같지 않아
But I'm fine with livin'
그러나 난 내 삶에 만족해
and no one can be me
그리고 아무도 내가 될 순 없지
I'm still gon' be here as I am
난 있는 그대로 머무를 거니까
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
As I am
나 자신 그대로
더 많은 음악이야기 보러가기
'POP 뮤직' 카테고리의 다른 글
IVE - LOVE DIVE [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.17 |
---|---|
IVE - Kitsch [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.17 |
LISA (리사) - MONEY [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.17 |
JENNIE (제니) - SOLO [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.17 |
Coldplay - Viva la Vida 노래가사 번역 한글영어표현 뮤직비디오 (0) | 2023.06.16 |
댓글